Italia e Polonia. Popoli e Lingue in Contatto.

Italia e Polonia. Popoli e Lingue in Contatto.

2 oceny

Format:

ibuk

W ABONAMENCIE

od 3,50

Masz już abonament? Zaloguj się

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 49,00 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

e-ISBN: 978-83-233-8496-0


Il libro Italia e Polonia. Popoli e Lingue in Contatto affronta i rapporti socio-culturali e linguistici che si sono realizzati - e continuano a realizzarsi - in vari campi, di cui ognuno costituisce un particolare ambito di ricerca, fra Italia e Polonia. L'argomento essenziale del volume e pertanto costituito dalla riflessione sui contatti fra italiana e polacco nel corso dei secali, attraverso l'esame delle compenetrazioni reciproche e delle interferenze, risultato inevitabile del contatto fra i popoli. Il lettore viene cosi condotto nell'ambito della storia esterna delle lingue, che non e altro che una parte della storia delia societa, altrimenti detto il lato linguistico della storia generale delle societa nelle quali le singole lingue operano e si sviluppano.


Ill libro del prof. Stanisaw Widak si inserisce nella tradizione degli studi dedicati ai legami che univano nel passato e uniscono anche oggi la Polonia a diversi paesi romanzi, svolti nel corso del XX secolo da Edward Pore.bawicz, Wladyslaw Folkierski. Stanislaw We.dkiewicz, Zygmunt Czerny, Mieczyslaw Brahmer e - in modo particolare - da Stanislaw tukasik con il suo libro Pologne et Raumanie. Aux confins des deuxpeuples et des deux langues.


Il volume di Stanislaw Widlak riassume lo stato delle ricerche sulla storia dei contatti culturali e linguistici italo-polacchi nel contesto centroeuropeo e apre nuove prospettive interpretative e metodologiche, su basi aggiornate di ricerca. Si tratta di un apporto importante e originale alla nostra visione storica dei rapporti e delle interferenze socio-culturali e linguistiche fra i due popoli.


Prof. Leszek Bednarczuk


Rok wydania2010
Liczba stron212
KategoriaJęzykoznawstwo
WydawcaWydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
ISBN-13978-83-233-2914-5
Numer wydania2
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Premessa    9
  Premessa alla seconda edizione    13
  Abbreviazioni    15
  Trascrizione fonetica    16
  Capitolo I. WŁOCHY – il nome polacco dell’Italia    17
  Capitolo II. Lingue in contatto: metamorfosi linguistica, interferenza, prestito    27
  Capitolo III. I contatti latino/italo-polacchi nel contesto storico centroeuropeo e il loro riflesso nel lessico polacco    39
    1. Le vie della penetrazione dei piu antichi latino-italianismi e italianismi nella lingua polacca    47
      A. Iter Slavicum    49
      B. Iter Bohemicum    54
      C. Iter Germanicum    55
    2. Contatti linguistici e interferenze italo-polacche    57
      D. Iter Italicum    57
    3. Alcuni casi particolari    82
      A. Adattamento ortografico delle parole italiane al polacco    82
      B. Italianismi della lingua polacca riguardanti il mare e la nautica    90
    4. Elementi lessicali polacchi nella lingua italiana    99
  Capitolo IV. Dalla storia dell’apprendimento e dell’insegnamento dell’italiano in Polonia    113
    1. I primi secoli dell’apprendimento della lingua italiana in Polonia nel contesto centroeuropeo    120
    2. Le prime grammatiche dell’italiano stampate in Polonia    128
      A. Compendiosa Italicae Linguae Institutio di François Mesgnien-Meniński [1649]    133
      B. Grammatica Polono-Italica di Adam Styla [1675]    142
  Capitolo V. LUOGHI LONTANI... ANIMI VICINI: Battista Guarini e la Polonia    153
  Bibliografia    163
  Indice dei nomi scelti degli autori citati e dei personaggi della storia    185
  Indice degli argomenti notevoli    191
  Indice delle parole notevoli    195
  Riassunto (in polacco)    209
RozwińZwiń