W numerze dominują badania komparatystyczne egodokumentów w kontekście europejskim i światowym, od epoki baroku do czasów współczesnych. Na zeszyt składają się 4 działy:Ad fontes,Literatura dokumentu osobistego wobec wyzwań... więcej >
Prezentowana monografia poświęcona jest problematyce przekładu artystycznego, zwłaszcza tekstów literackich, z i na języki iberyjskie. Składa się na nią szesnaście rozdziałów autorstwa wybitnych teoretyków i praktyków tłumaczenia... więcej >
UWAGA! Pliki są w formacie PDF i nie można ich edytować, a jedynie drukować.Słowniczek adresowany jesy do uczniów szkół podstawowych oraz osób, które dopiero rozpoczynają przygodę z językiem angielskim. Słowniczek może służyć jako... więcej >
do koszyka
Niniejszy tekst oddany do rąk Czytelnika jest pierwszym polskim przekładem łacińskiej rozprawy z 1595 r. zatytułowanej Disputatio nova contra Mulieres, Qua probatur eas Homines non esse, w której autor dowodzi, że kobiety nie należą do... więcej >
do koszyka
Prezentowana publikacja składa się z czterech części. Najbardziej obszerna obejmuje wybrane zagadnienia z wiedzy o języku, takie jak: przedmiot badań językoznawczych, pojęcie języka, typologię języków, komunikację językową, funkcje... więcej >
do koszyka
Ćwiczenia dla cudzoziemców doskonalące sprawność rozumienia ze słuchu na podstawie tekstów Andrzeja Sikorowskiego, a towarzyszy im płyta kompaktowa CD w wykonaniu zespołu Pod Budą.Niniejsze ćwiczenia przygotowane zostały przede wszystkim... więcej >
do koszyka
Prezentowana publikacja – zgodnie z tytułem – poświecona jest kształtowaniu słuchu fonematycznego (percepcji słuchowej) oraz poprawnej wymowy obcokrajowców uczących się języka polskiego. Jako narzędzie umożliwiające osiągnięcie... więcej >
do koszyka
„Dużo rozumiem, ale nie potrafię się wypowiedzieć”.„Boję się, że zapomnę jakiegoś słówka i utknę”.„Już to wszystko powinnam wiedzieć, więc tym bardziej boję się, że popełnię błąd”.„Wszyscy w firmie mówią... więcej >
Opracowanie zostało poświęcone analizie oryginałów i przekładów w wybranych utworach literatury fantasy oraz ich przekładach. W przewadze są to tłumaczenia utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski. Potencjalnymi czytelnikami... więcej >
do koszyka
"Monografia Jadwigi Cook omawia w sposób szczegółowy i systematyczny kwestię ograniczonej przekładalności nacechowanych potocznie tekstów literackich. Problem ten, poruszany w literaturze teoretycznej, znajduje w niniejszej pracy doskonałą... więcej >
do koszyka
Słownik Techniczny Budownictwa i Technologii Przemysłowych to nowa odsłona znanego i docenianego przez użytkowników Słownika Budownictwa, Infrastruktury i Wyposażenia, który pod tym tytułem doczekał się siedmiu wydań. Zmiana tytułu... więcej >
do koszyka
Język angielski dla dzieciJeśli chcesz się dowiedzieć:- jak mrówka znalazła się w ryjku mrównika,- dlaczego krokodyl połknął słońce,- od kiedy żyrafy mają długie szyje,- w jaki sposób zapalił się ogon żyrafysięgnij po Przygody... więcej >
do koszyka