POLECAMY
Autor:
Format:
ibuk
Przedmiotem rozprawy jest przestrzeń komunikacyjna, która została wytworzona w okresie pierwszej wojny światowej przez państwa centralne i odegrała istotną rolę w ówczesnym procesie międzynarodowej wymiany kulturowej. Po sierpniu 1914roku w Europie zaistniała unikalna sytuacja geopolityczna, w której zarówno obszar wyznaczony przez linie frontu, jak i zyskujące na propagandowym znaczeniu terytoria neutralne stanowiły obszar oddziaływania państw Trójprzymierza. Nie sprawdzało się ono, jak ćwierć wieku później, do jednokierunkowej, stosowanej wobec przeciwnika indoktrynacji. Konflikt określany mianem „światowego” stanowił ramę dla wzmożonego transferu i mobilności kulturowej o równie mondialnym charakterze. Autor śledzi kosy wydawców, tłumaczy, dziennikarzy oraz pośredników kulturowych (w tym instytucji), proponując jednocześnie teoretyczną i metodologiczną ramę pozwalającą na lepsze zrozumienie mechanizmów funkcjonowania kultury w warunkach konfliktu. Swoją uwagę koncentruje na flamandzko-niemieckim oraz polsko-niemieckim transferze kulturowym. Książka powstała w oparciu o kilkuletnią kwerendę w niemieckich archiwach federalnych i literackich.
Rok wydania | 2016 |
---|---|
Liczba stron | 436 |
Kategoria | Literaturoznawstwo |
Wydawca | Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza |
ISBN-13 | 978-83-232-2980-3 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Alkohol i muzy
do koszyka
Alkohol i muzy. Polscy artyści i ich...
do koszyka
CZTERY MUZY
do koszyka
CZTERY MUZY
do koszyka
Filozof i jego muzy
do koszyka
Kobiety ze słynnych obrazów. Muzy,...
do koszyka
Witkacowskie muzy
do koszyka
Spis treści
Wstęp. Przestrzeń i aktorzy transferu | 7 |
Część 1. Transfer w warunkach konfliktu | 19 |
Metodologiczne uwagi i dezyderaty | 21 |
Koncepcje transferu kulturowego | 21 |
Literatura w polu zagranicznej polityki kulturalnej i propagandy kulturowej | 28 |
Relatywistyczna antropologia transferu literackiego | 45 |
Część 2. Ramy transferu | 49 |
Niemiecka polityka kulturalna na frontach Wielkiej Wojny | 51 |
Administracja okupacyjna jako sieć transferu | 51 |
Kwestia flamandzka w Niemczech w przededniu wybuchu wojny | 57 |
Flamenpolitik. Brukselska centrala i haski łącznik | 63 |
Myśl wielkoniderlandzka i „propaganda południowoafrykańska” | 77 |
Uniwersytet w Gandawie: flamandzko-polskie paralele | 108 |
Niemcy w Warszawie. Sieć transferu na wschodniej linii frontu | 115 |
Polskie zagraniczne przedstawicielstwa prasowe | 126 |
Transnarodowa biografia Zygmunta Gargasa | 138 |
Część 3. Kulisy transferu | 155 |
Niemiecki wydawca w okupowanej Belgii | 157 |
Terytoria okupowane a niemiecki rynek książki w latach 1914-1918 | 157 |
Bitwa o Flamandów | 178 |
Listy motywacyjne Antona Kippenberga | 191 |
„Kriegszeitung der Vierten Armee” | 222 |
„Belfried”: propaganda w interesie wydawcy | 229 |
Literatura, propaganda kulturowa, zagraniczna polityka kulturalna: lata powojenne | 243 |
Część 4. Transfer w akcji | 253 |
Seria flamandzka wydawnictwa Insel | 255 |
Jan Greshoff: pośrednik na dwóch frontach | 255 |
Mistycy, mirakle, dworskie romanse i pieśni | 263 |
Literatura ku pokrzepieniu serc | 294 |
Georges Eekhoud, polski tłumacz i austriacki doradca | 308 |
Rudolf Alexander Schröder | 332 |
Spór z konkurencją | 354 |
Wydawniczy i propagandowy sukces | 363 |
Zakończenie. Wojna, mobilność i literatura światowa | 369 |
Bibliografia | 389 |
Indeks nazwisk | 419 |
Nota wydawnicza | 431 |
Unmuted muses. Editors, writers, translators and cultural intermediaries in the Great War (1914-1918). Summary | 433 |