Rok 1852. Joam Garral, mający czterdzieści osiem lat, jak się wydaje, powinien być zadowolony ze swego życia. Właściciel dużej hacjendy w Iquitos (Peru) jest żonaty i ma dwójkę dzieci, które go miłują: Benita i Minhę. Tymczasem ten... więcej >
do koszyka
Książka stanowi próbę ukazania szeregu zjawisk semantycznych, które wspólnie określić można mianem zmian – czy też przesunięć – punktu widzenia osoby mówiącej, przez pryzmat aparatu pojęciowego, jaki oferuje językoznawstwo... więcej >
do koszyka
Jednym z podstawowych składników historii recepcji piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa w Polsce jest rozwijana na przestrzeni wieków – z różną dynamiką – twórczość przekładowa. Jej całościowy opis oraz szczegółowa analiza... więcej >
do koszyka
Jednym z podstawowych składników historii recepcji literatury ludowej kręgu Slavia Orthodoxa w Polsce jest rozwijana na przestrzeni wieków – z różną dynamiką – twórczość przekładowa. Jej całościowy opis oraz szczegółowa analiza... więcej >
do koszyka
Kontrabanda to zbiór wierszy pisanych skrycie, latami objętych zakazem druku i czytania. Wszyscy niemal ich autorzy byli prześladowani przez władze, skazani na zapomnienie. Osip Mandelsztam skonał w drodze na Kołymę, Martynow i Smielakow... więcej >
do koszyka
Opracowanie zostało poświęcone analizie oryginałów i przekładów w wybranych utworach literatury fantasy oraz ich przekładach. W przewadze są to tłumaczenia utworów Andrzeja Sapkowskiego na język rosyjski. Potencjalnymi czytelnikami... więcej >
do koszyka
Nie wiadomo, kto był twórcą pierwszej polskiej kroniki, nieznane jest nawet jego imię. Nie zachowały się z wieków średnich żadne o nim wiadomości. Anonimowość była z jego strony zamierzona, co zaznaczył w przedmowie do księgi... więcej >
do koszyka
Zbudowanie przez Jana Gutenberga pierwszej w historii maszyny drukarskiej doprowadziło do rewolucji wydawniczej. W poszukiwaniu tekstów poczytnych, zatem łatwych do sprzedaży jako mających szeroki krąg odbiorców, drukarze częstokroć... więcej >
Książka ma charakter komparatystyczny – zestawia dwie edycje Ksiąg Syracha (z 1535 i 1541 roku) w przekładzie Piotra Poznańczyka, by ułatwić analizę polszczyzny obu tekstów. Autorka dokonała drobiazgowej analizy zabytków pod kątem... więcej >
W 1542 roku w krakowskiej drukarni Hieronima Wietora ukazał się utwór Księgi ktore zową Język. Tekst ten jest przekładem dydaktycznego traktatu Lingua napisanego przez Erazma z Rotterdamu i opublikowanego w Bazylei w 1525 roku. W dziele tym... więcej >
do koszyka
Tom 1 serii Nowe Wyzwania, Nowe Horyzonty. Czterdzieści lat skandynawistyki gdańskiej poświęcony został literaturze, językowi i... więcej >
do koszyka
Rok 1862. W Norwegii, w prowincji Telemark, dama Hansen mogłaby żyć szczęśliwie, gdyż posiada najlepiej prosperujący zajazd w regionie, a jej dzieci, Joël i Hulda, bardzo ją kochają. Na nieszczęście, dzielna kobieta, rzuciwszy się w... więcej >
do koszyka