Dyskurs, przekład, poezja / Discours, traduction, poésie

40-lecie pracy Anny Dutki-Mańkowskiej w Instytucie Romanistyki UW / Anna Dutka-Mańkowska 40 ans à l’Institut d’Études romanes de Varsovie

1 opinia

Format:

ibuk

Księga pamiątkowa jest zbiorem artykułów napisanych przez współpracowników i kolegów prof. Anny Dutki-Mańkowskiej z okazji jej czterdziestolecia pracy naukowej w Instytucie Romanistyki UW. Ich tematyka skupia się wokół zainteresowań Jubilatki: poezji, analizy dyskursu, traduktologii oraz innych gałęzi językoznawstwa. Publikacja zawiera ponadto artykuły z zakresu literaturoznawstwa oraz teksty o charakterze wspomnieniowym.


Uznana badaczka i wykładowczyni, tłumaczka i poetka – to różne (i zapewne nie wszystkie) twarze Profesor Anny Dutki-Mańkowskiej, której jubileusz obchodzą uczniowie,
przyjaciele i współpracownicy, dedykując Jej niniejszą publikację. Znajdują się w niej artykuły nawiązujące do naukowych i pozanaukowych zainteresowań Jubilatki: językoznawstwa systemowego, fonetyki i morfologii, pragmatyki, argumentacji i analizy dyskursu, przekładu, poezji i literatury francuskojęzycznej – a także kilka całkiem osobistych wspomnień.


Zebrane do niniejszej monografii teksty stanowią spójną całość, odzwierciedlającą 40 lat pracy w Instytucie Romanistyki Uniwersytetu Warszawskiego Pani Profesor Anny Dutki-Mańkowskiej. Są jak mapa z zaznaczonymi obszarami, których odkrywanie pozwala poznać drogę naukowego rozwoju Jubilatki. […] Dlatego też niniejszą monografię można polecić wszystkim, którzy mają pasję badawczą i którzy chcą poszerzyć wiedzę i horyzonty w interdyscyplinarnym wymiarze. Zakończę cytatem przypisanym Cyceronowi, który dedykuję przede wszystkim Jubilatce, ale też Autorom tekstów i przyszłym czytelnikom: «Gdy z naturą niezwykłą i wybitną połączy się jakieś wykształcenie naukowe, to wówczas zwykle powstaje coś wspaniałego i osobliwego». (Z recenzji prof. Katarzyny Kwapisz-Osadnik)


Publikacja na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa 3.0 PL (CC BY 3.0 PL) (pełna treść wzorca dostępna pod adresem: http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/pl/legalcode).


*********


Discourse. Translation. Poetry. The 40th Anniversary of Anna Dutka-Mańkowska’s Work at the Institute of French Studies at the University of Warsaw


This commemorative book is a collection of articles written by co-workers and colleagues of Professor Anna Dutka-Mańkowska to mark the 40th anniversary of her research work at the Institute of French Studies at the University of Warsaw. Their subject matter touches upon Professor’s main interests: poetry, discourse analysis, traductology and other branches of linguistics. The publication also contains articles on literary studies and memoir texts.


The publication is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Poland license (CC BY 3.0 PL) (full license available at: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/legalcode).


*********


Dr Magdalena Grycan (ORCID 0000-0002-4418-0029) – doktor nauk humanistycznych (2018), starszy asystent w Instytucie Romanistyki na Wydziale Neofilologii Uniwersytetu Warszawskiego.


Wanda Fijałkowska (ORCID 0000-0002-4161-6667) – pracownik Uniwersytetu Warszawskiego.


Anna Kieliszczyk (ORCID 0000-0002-4910-6047) – pracownik Uniwersytetu Warszawskiego.


Ewa Pilecka (ORCID 0000-0002-0633-0831) – pracownik Uniwersytetu Warszawskiego.


Rok wydania2022
Liczba stron256
KategoriaPublikacje darmowe
WydawcaUniwersytet Warszawski
ISBN-13978-83-235-5808-8
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Zamiast wstępu / En guise d’avant-propos    9
  
  Maciej Smuk, Spodobała mi się ta dwoistość językoznawstwa    11
  
  José-Flore Tappy, Échappées    14
  
  Bettina Woehrmann, Beitrag zur Festschrift für Anna Dutka-Mańkowska    16
  
  Maciej Smuk, Anna Dutka-Mańkowska – Przebieg kariery i dorobek    21
  
  Publikacje    28
  
  Tabula Gratulatoria    39
  
  Elżbieta Biardzka, Cytat – nauka – kultura    42
  
  Anna Bochnakowa, L’art de bien prononcer en françois – témoignage du XVIIIe siècle    58
  
  Krzysztof Bogacki, Persuasion, narration et discours écologique    68
  
  Waldemar Czachur, Czym jest lingwistyka dyskursu?    81
  
  Magdalena Danielewiczowa, Problemy delimitacji ciągu wypowiedzeniowego na przykładzie polskich wypowiedzeń z segmentem tam    95
  
  Wanda Fijałkowska, Czasowniki typu domyć, dobiec i ich francuskie odpowiedniki na Glosbe.com    116
  
  Teresa Giermak-Zielińska, Colas Breugnon Romain Rollanda – w stulecie polskiego przekładu    136
  
  Magdalena Grycan, Obcy wśród swoich? O zjawisku obcości wśród Szwajcarów niemiecko- i francuskojęzycznych    151
  
  Małgorzata Izert, D’une note de nostalgie par un fleuve de souvenirs à un concert de louanges ou des syntagmes binominaux marqueurs de quantité indéterminée et/ou d’aspect    165
  
  Anna Kieliszczyk, À quoi sert le connecteur mais dans le courrier des lecteurs?    182
  
  Halina Kralowa, Porozmawiajmy o tytułach    194
  
  Elżbieta Pachocińska, Le vocabulaire humanisant la nature    203
  
  Ewa Pilecka, La création des noms propres dans les albums de la série «Astérix»: morphologie, graphie et prononciation    214
  
  Małgorzata Sokołowicz, «J’ai visité le jardin et cueilli les fruits du verger…». La poétique orientale dans «La Chérifa, fille du Sultan» d’Aline Réveillaud de Lens    232
  
  Judyta Zbierska-Mościcka, Maurice Federman et Vera Feyder – affinités poétiques    245
RozwińZwiń