INNE EBOOKI AUTORA
Wydawca:
Format:
ibuk
Niniejsza monografia przedstawia krytyczną analizę podstaw teoretycznych i metodologicznych dla badań dyspozycyjności leksykalnej w języku hiszpańskim. Badanie zasobu będącego w dyspozycji mentalnej użytkowników języka wydaje się być niezbędne dla poznania nie tylko podstawowego i najczęściej używanego słownictwa, tj. słownictwa bazowego, ale także słownictwa potencjalnego określonej grupy społecznej w konkretnych sytuacjach komunikacyjnych. Na podstawie szerokiego przeglądu bibliograficznego autor dokonuje analizy najbardziej znaczących danych w ramach tzw. Proyecto Panhispánico, przedstawiając różne obszary lingwistyczne, w ramach których są prowadzone niniejsze badania. Monografia Antonio Maria López'a Gonzalez'a stanowi z jednej strony podsumowanie dotychczasowych osiągnięć wyjątkowo rozległych studiów, często o charakterze interdyscyplinarnym, dotyczących badania leksyki potencjalnej języka hiszpańskiego jako języka rodzimego, a z drugiej, ocenę możliwości ich dalszego rozwoju i wykorzystania w celu optymalizacji podejmowanych w świecie hiszpańskim nowych przedsięwzięć leksykograficznych i innych językoznawczych, związanych z naukami pokrewnymi. Z recenzji Prof. UAM dr. hab.Jerzego Szałka
Rok wydania | 2014 |
---|---|
Liczba stron | 288 |
Kategoria | Publikacje darmowe |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
ISBN-13 | 978-83-8088-088-7 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | hiszpański |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
INNE EBOOKI AUTORA
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Introducción | 9 |
i. Ámbito de la investigación | 9 |
ii. Esta investigación: Presentación y propósitos | 12 |
I. Los estudios de disponibilidad léxica | 17 |
1.1. La medición estadística del vocabulario | 17 |
1.1.1. Los diccionarios normativos | 17 |
1.1.2. La frecuencia léxica | 19 |
1.1.3. El léxico básico | 22 |
1.1.4. La disponibilidad léxica | 24 |
1.2. El estudio de la disponibilidad léxica en español | 26 |
1.2.1. Los estudios anteriores al Proyecto Panhispánico | 26 |
1.2.2. El Proyecto Panhispánico de Disponibilidad Léxica | 30 |
II. Bases teóricas y metodológicas de la disponibilidad léxica | 35 |
2.1. Unidades de análisis del corpus léxico | 35 |
2.2. El procesamiento del corpus léxico | 36 |
2.3. Criterios de edición del Proyecto Panhispánico | 40 |
2.4. El índice de disponibilidad léxica | 43 |
2.5. El tamaño de la muestra | 45 |
III. Los centros de interés | 49 |
3.1. Concepto y selección | 49 |
3.2. Clasifi de los centros de interés | 54 |
3.3. Regularidades en los centros de interés | 57 |
3.3.1. Promedio de respuestas | 58 |
3.3.2. Número total de palabras | 65 |
3.3.3. Número de vocablos | 68 |
3.3.4. Índice de cohesion | 76 |
IV. Relaciones entre las palabras en el léxico disponible | 83 |
4.1. La fluencia semántica y la teoría de los prototipos | 84 |
4.1.1. La elaboración de las listas | 84 |
4.1.2. La categorización | 86 |
4.2. La asociación de palabras y las redes semánticas | 90 |
4.2.1. La asociación de palabras en las listas de léxico disponible | 90 |
4.2.2. La representación gráfica de la red semántica | 94 |
4.2.3. Las relaciones significativas | 97 |
V. Los condicionantes extralingüísticos de la disponibilidad léxica | 103 |
5.1. El sexo | 104 |
5.2. El nivel sociocultural | 108 |
5.3. El factor espacial: urbano/rural | 112 |
5.4. El tipo de centro escolar | 115 |
5.5. La edad | 119 |
5.6. Los condicionantes extralingüísticos en las comunidades bilingües | 124 |
5.6.1. ‘Lengua materna’ | 125 |
5.6.2. ‘Lengua de uso familiar’/‘Lengua habitual’ | 129 |
5.6.3. ‘Modelo de enseñanza’ (monolingüe/bilingüe) | 133 |
5.6.4. Las transferencias léxicas en las comunidades bilingües | 136 |
VI. El análisis cualitativo del léxico disponible | 143 |
6.1. El análisis cualitativo: fines y posibilidades de studio | 143 |
6.2. La composición de los listados de léxico disponible | 145 |
6.3. Clasificación del léxico disponible | 156 |
6.3.1. Análisis según el índice de disponibilidad léxica | 157 |
6.3.2. Análisis descriptivo lexicológico | 161 |
6.3.3. Análisis descriptivo según niveles de lengua (registros) | 166 |
6.4. Los extranjerismos en el léxico disponible del español | 169 |
6.5. El léxico peculiar: los dialectalismos | 176 |
VII. La comparación de los léxicos disponibles | 183 |
7.1. La norma léxica del español peninsular | 183 |
7.1.1. La delimitación de la norma léxica según el léxico disponible | 183 |
7.1.2. Las comparaciones interdialectales y el léxico compartido | 185 |
7.1.3. Cotejo de cinco léxicos disponibles peninsulares | 186 |
7.2. Análisis descriptivo de los centros de interés y su norma léxica | 190 |
7.2.1. ‘Partes del cuerpo humano’ | 190 |
7.2.2. ‘La ropa’ | 194 |
7.2.3. ‘Partes de la casa (sin muebles)’ | 197 |
7.2.4. ‘Los muebles de la casa’ | 200 |
7.2.5. ‘Comidas y bebidas’ | 203 |
7.2.6. ‘Objetos sobre la mesa para la comida’ | 207 |
7.2.7. ‘La cocina y sus utensilios’ | 210 |
7.2.8. ‘La escuela (muebles y materiales)’ | 214 |
7.2.9. ‘Iluminación, calefacción y medios de airear un recinto’ | 217 |
7.2.10. ‘La ciudad’ | 221 |
7.2.11. ‘El campo’ | 224 |
7.2.12. ‘Medios de transporte’ | 227 |
7.2.13. ‘Trabajos del campo y del jardín’ | 231 |
7.2.14. ‘Los animales’ | 234 |
7.2.15. ‘Juegos y distracciones’ | 237 |
7.2.16. ‘Profesiones y oficios’ | 242 |
Conclusiones | 247 |
Bibliografía | 259 |
Dostępność leksykalna. Teoria, metoda i analiza. Streszczenie | 279 |
Lexical availability: theory, method and analysis. Summary | 283 |
Od Redakcji | 287 |