POLECAMY
Redakcja:
Wiaczesław Nowikow, Antonio M. López González, Marta Pawlikowska, Marek Baran, Witold Sobczak
Wydawca:
Format:
ibuk
El presente volumen es fruto de la colaboración y del intercambio de experiencias de hispanistas de diversos países que comparten un mismo interés por promover la investigación en los ámbitos de la lingüística, la metodología de la enseñanza de ELE y la traductología. El tomo incluye 32 trabajos de 34 auto- res de universidades de Alemania, Bulgaria, España, Estados Unidos, Francia, Marruecos, México y Polonia. La mayoría de los estudios (23) está dedicada a diferentes temas de lingüística descriptiva, mientras que en los demás trabajos se examinan cuestiones glotodidácticas (5) y traductológicas (4).
Rok wydania | 2020 |
---|---|
Liczba stron | 474 |
Kategoria | Publikacje darmowe |
Wydawca | Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego |
ISBN-13 | 978-83-8220-202-1 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | hiszpański |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Lingüística hispánica en Polonia:...
do koszyka
Linguistica Silesiana, vol. 31
do koszyka
La Argumentacion Linguistica. Estudio...
do koszyka
Relecturas y nuevos horizontes en los...
do koszyka
Spis treści
PRÓLOGO | 9 |
Carlos Alonso Hidalgo Alfageme, La alternancia causativa en los verbos de cambio de estado físico desde la perspectiva de la descomposición del referente del sujeto | 13 |
Alfredo Álvarez, La inmovilización como frontera funcional de la interjección: sobre la integración de ciertas interjecciones impropias | 25 |
Lorena Camacho Guardado, Quizás, quizás, quizás: la selección modal para expresar probabilidad en Español | 37 |
Ramón de Andrés Díaz, Nuevo atlas lingüístico etlen, sobre la frontera entre el gallegoportugués y el asturleonés en asturias | 51 |
Alejandra Espinosa Segura, Un acercamiento a la lingüística sincrónica en la época actual en Toluca, Estado de México: el español y el náhuatl | 69 |
Raúl Fernández Jódar, Reconocimiento y percepción del registro coloquial español en alumnos polacos: el caso de los pro-verbos | 77 |
Óscar García Marchena, Los marcadores conversacionales de modalidad y la frase averbal predicativa | 93 |
Monika Głowicka, Los verbos modales en español y sus equivalencias traductoras en polaco: caso de deber | 105 |
Agnieszka Gwiazdowska, ¿La creatividad o la “recreación” fraseológica? Acerca del proceso de desautomatización y de modificación fraseológicas | 121 |
Najlaa Kounitrate, Traducción de culturemas, una nueva tendencia en los estudios de la traducción | 137 |
Magdalena Krzyżostaniak, ¿En qué consiste la escolaridad en los exámenes DELE para escolares? | 159 |
Monika Lisowska, Acerca del carácter cuantificador de las locuciones adverbiales con la preposición ‘hasta’ | 173 |
Ángel López García, Monocentrismo y policentrismo en la lengua española | 185 |
Antonio María López González, Diferencias morfosintácticas entre el español de España y el español latino en un capítulo de la serie friends (1999) | 207 |
Leticia López Martínez, La difusión de la cultura en el aula de ELE a través de las series de televisión | 225 |
Pablo Martínez Menéndez, La teoría de la puerta en la enseñanza de lenguas | 237 |
Fermín Martos Eliche, La tradición gramatical y el sistema verbal La enseñanza de la temporalidad | 249 |
M. Victoria Mateo García, Francisco García Marcos, Alternancia de códigos y emotividad. A propósito del contacto lingüístico catalán-español | 263 |
Marta Minkiewicz, Mente bilingüe, cerebro bilingüe | 275 |
Véselka Nénkova, La modificación fraseológica en la obra literaria de Antonio Gala | 285 |
Wiaczesław Nowikow, En torno a la alternancia modal después de el hecho de que | 295 |
Aneta Pawlak, Sobre los signos de puntuación antes de la publicación de la ortografía de la lengua española (2010) | 313 |
Janusz Pawlik, Grado del modificador nominal y la variación del artículo en español | 325 |
Jochen Plötz, El intérprete Felipillo entre incas y conquistadores | 339 |
M.ª Paula Santalla del Río/Eva M.ª Domínguez Noya, Las construcciones comparativas en corpus del español sintácticamente anotados | 357 |
Magdalena Sędek, Metáforas visuales y multimodales en las viñetas de prensa: en torno a la imagen de la crisis del 1-o | 375 |
Witold Sobczak, Sobre el presente pro futuro en el español contemporáneo | 391 |
Piotr Sorbet, Los vesreísmos como bases léxicas | 403 |
Begoña Souviron López, Hacia un nuevo concepto de aprendizaje de las lenguas | 417 |
Ewa Urbańczyk, Desafíos del español jurisdiccional Estudio sobre la (im)posibilidad de equivalencia en la traducción de las resoluciones españolas al polaco | 429 |
Marta Wicherek, Los prefijos de- y des- en el lenguaje jurídico | 441 |
Andrzej Zieliński, “Por si no nos vemos luego: buenos días, buenas tardes y buenas noches”. Sobre el origen y el desarrollo de las fórmulas de saludo en español | 457 |