POLECAMY
Autor:
Wydawca:
Format:
epub, mobi, pdf, ibuk
Monografia zawiera klasyfikację najczęściej popełnianych przez Niemców błędów w języku polskim oraz szczegółową ich analizę językową prowadzącą do ustalenia błędów reprezentatywnych dla osób niemieckojęzycznych, które w latach 2005–2010 zdały państwowy egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego. W trakcie analizy wysunięto hipotezy dotyczące źródeł błędów oraz zbadano
zależności między poziomem opanowania języka polskiego a typem i/lub źródłem błędów. Autorka wskazała tzw. trudne miejsca w polszczyźnie dla osób niemieckojęzycznych i zaproponowała listę zagadnień, które powinny zostać włączone do treści nauczania języka polskiego jako obcego dla tej grupy. Uwzględnienie wniosków przedstawionych w monografii może przyczynić się do zmniejszenia liczby błędów językowych popełnianych
przez Niemców, a tym samym przełożyć się na większą skuteczność nauczania języka polskiego jako obcego.
Monografia Marty Skury stanowi szczegółową, wnikliwą analizę blisko dwóch tysięcy błędów językowych popełnionych przez Niemców w części pisemnej państwowego egzaminu certyfikatowego z języka polskiego. […] Autorce udało się trafnie i kompetentnie ukazać specyfikę języka polskiego w odniesieniu do języka niemieckiego i tym samym zwrócić uwagę na to, jakie problemy występują najczęściej, na co należy położyć szczególny nacisk w procesie nauczania i uczenia się. Praca zawiera dużo naukowo trafnych oraz kompetentnych obserwacji i […] będzie pożyteczną publikacją z zakresu typologii potencjalnych błędów w języku polskim u uczących się z wyjściowym językiem niemieckim. (Prof. dr hab. Danuta Rytel-Schwarz, Uniwersytet Lipski)
Badacz podejmujący się analizy błędów językowych musi mieć zaufanie do swojej wiedzy językoznawczej, ponieważ tego rodzaju analiza wymaga wielowymiarowego spojrzenia na mechanizmy błędotwórcze. Autorka tej monografii potwierdza swoje wysokie kompetencje merytoryczne w każdym z rozdziałów: wtedy, gdy omawia literaturę przedmiotu związaną z badaniem polszczyzny Niemców, przedstawia koncepcje badawcze związane z analizą błędów, charakteryzuje i opatruje niezwykle ciekawymi i wartościowymi komentarzami błędy fleksyjne, składniowe, leksykalne, frazeologiczne, stylistyczne (w tym wynikające z braku wiedzy o kulturze) pojawiające się w zebranym materiale. […] Pracą Marty Skury mogą być zainteresowani nie tylko glottodydaktycy badacze i uczestnicy kierunkowych studiów lub specjalizacji „Nauczanie języka polskiego jako obcego”, ale także egzaminatorzy oraz glottodydaktycy praktycy. A jest nas coraz więcej… (Dr hab. Grażyna Zarzycka, prof. Uniwersytetu Łódzkiego)
*********
Errors Made by the Germans Learning Polish. The Language Analysis for Glottodidactics
The monograph presents the classification of the most common errors made by the Germans in Polish and their detailed analysis in order to determine errors characteristic of this group. The analysis allows to form hypotheses regarding the sources of the errors, which are investigated using a list of interdependencies between the level of Polish language fluency and the type and/or source of the errors. The author also provides a list of issues which should be included in Polish language teaching programmes for German native speakers.
Rok wydania | 2022 |
---|---|
Liczba stron | 354 |
Kategoria | Językoznawstwo |
Wydawca | Uniwersytet Warszawski |
ISBN-13 | 978-83-235-5540-7 |
Numer wydania | 1 |
Język publikacji | polski |
Informacja o sprzedawcy | ePWN sp. z o.o. |
POLECAMY
Ciekawe propozycje
Spis treści
Wstęp | 11 |
Rozdział I | |
Z problemów językowych Niemców używających polszczyzny 15 | |
1.1. Polszczyzna Niemców jako mniejszości narodowej | |
17 | |
1.2. Trudności Niemców w opanowywaniu języka | |
polskiego jako obcego | 18 |
1.3. Trudności w opanowywaniu przez Niemców polskiej | |
etykiety językowej | 35 |
Rozdział II | |
Błąd językowy 39 | |
2.1. Błąd językowy w ujęciu językoznawczym | 41 |
2.2. Błąd językowy w ujęciu glottodydaktycznym | 42 |
2.3. Stosunek do błędu językowego w glottodydaktyce | |
48 | |
2.4. Źródła błędów językowych | 49 |
2.4.1. Językowe źródła błędów | 49 |
2.4.2. Pozajęzykowe źródła błędów | 55 |
2.5. Klasyfikacja błędów | 57 |
2.6. Procedura analizy błędów | 61 |
Rozdział III | |
Błędy fleksyjne 63 | |
3.1. Błędy w deklinacji | 66 |
3.1.1. Błędy polegające na przypisaniu | |
rzeczownikom niewłaściwego rodzaju lub liczby | 66 |
3.1.2. Błędy w odmianie rzeczownika i przymiotnika | |
przez przypadki | 69 |
3.1.3. Błędy w odmianie nazw własnych | 77 |
3.1.4. Błędy w odmianie liczebnika i zaimka | |
liczebnego | 78 |
3.2. Błędy w koniugacji | 79 |
3.2.1. Niewłaściwie utworzone formy trybu | |
oznajmującego, rozkazującego i przypuszczającego | |
80 | |
3.2.2. Błędy w tworzeniu formy bezosobowej i | |
strony biernej | 85 |
3.2.3. Błędy aspektu | 87 |
Rozdział IV | |
Błędy słowotwórcze 101 | |
4.1. Słowotwórstwo czasownika | 105 |
4.2. Słowotwórstwo rzeczownika | 107 |
4.3. Słowotwórstwo przymiotnika | 116 |
4.4. Słowotwórstwo przysłówka | 118 |
4.5. Słowotwórstwo imiesłowu | 121 |
Rozdział V | |
Błędy składniowe 125 | |
5.1. Zakłócenia w obrębie związku zgody | 128 |
5.2. Zakłócenia w obrębie związków rządu | 132 |
5.2.1. Zakłócenie rekcji czasownika w | |
konstrukcjach bezprzyimkowych i przyimkowych | 132 |
5.2.1.1. Zakłócenia rekcji biernikowej | |
czasownika w konstrukcjach z dopełnieniem | |
bliższym | 132 |
5.2.1.2. Zakłócenia rekcji dopełniaczowej | |
czasownika | 134 |
5.2.1.3. Zakłócenia rekcji celownikowej | |
czasownika | 135 |
5.2.1.4. Zakłócenia rekcji narzędnikowej | |
czasownika | 136 |
5.2.1.5. Zakłócenia przyimkowej rekcji | |
czasownika w konstrukcjach dopełniaczowych | 140 |
5.2.1.6. Zakłócenia przyimkowej rekcji | |
czasownika w konstrukcjach biernikowych | 141 |
5.2.1.7. Zakłócenia przyimkowej rekcji | |
czasownika w konstrukcjach miejscownikowych | 143 |
5.2.1.8. Zakłócenia przyimkowej rekcji | |
czasownika w konstrukcjach narzędnikowych | 144 |
5.2.2. Zakłócenia wymagań rekcyjnych przyimka | 145 |
5.2.3. Błędne zamienne użycie formy wokalicznej | |
oraz niewokalicznej przyimka | 148 |
5.2.4. Zakłócenia rekcji przymiotnika w | |
konstrukcjach przyimkowych i bezprzyimkowych | 149 |
5.2.5. Zakłócenia rekcji rzeczownika w | |
konstrukcjach przyimkowych i bezprzyimkowych | 151 |
5.2.6. Zakłócenia w konstrukcjach bezprzyimkowych | |
z dopełniaczem | 153 |
5.2.7. Zakłócenia spowodowane nieprawidłowym | |
użyciem negacji | 155 |
5.3. Zaburzenia szyku wyrazów | 156 |
5.3.1. Zaburzenia szyku przydawki | 159 |
5.3.1.1. Nieprawidłowy antepozycyjny szyk | |
przydawki przymiotnej | 159 |
5.3.1.2. Nieprawidłowy postpozycyjny szyk | |
przydawki przymiotnej | 161 |
5.3.1.3. Nieprawidłowy szyk przydawki wyrażonej | |
zaimkiem i rzeczownikiem | 161 |
5.3.1.4. Nieprawidłowy szyk grupy nominalnej | |
zawierającej kilka przydawek | 163 |
5.3.2. Naruszenie szyku SVO lub SV lub VO | 164 |
5.3.2.1. Nieuzasadniona inwersja podmiotu i | |
orzeczenia | 164 |
5.3.2.2. Nieprawidłowa finalna pozycja | |
orzeczenia | 168 |
5.3.3 Nieprawidłowa pozycja okoliczników | 171 |
5.3.4. Nieprawidłowy szyk enklityk | 173 |
5.3.4.1. Nieprawidłowy szyk enklityki się | 173 |
5.3.4.2. Nieprawidłowy szyk enklityk wyrażonych | |
zaimkami osobowymi i wzajemny szyk form | |
enklitycznych | 176 |
5.3.4.3. Nieprawidłowy szyk członów zdania | |
wyrażonych nieklitycznymi zaimkami rzeczownymi | |
178 | |
5.3.4.4. Nieprawidłowy szyk enklityki by | 178 |
5.3.5. Nieprawidłowy szyk modulantów | 179 |
5.3.6. Błędy w użyciu partykuły przeczącej nie | 182 |
5.3.7. Inicjalna pozycja spójnika nieinicjalnego | |
183 | |
5.4. Zakłócenia wypowiedzeń z imiesłowowym | |
równoważnikiem zdania | 186 |
5.5. Zakłócenia w użyciu konstrukcji | |
bezokolicznikowych | 188 |
5.6. Błędne konstrukcje zdań podrzędnych | 193 |
5.7. Błędy w użyciu wskaźników zespolenia | 194 |
5.8. Błędy składniowe w użyciu zaimków | 198 |
5.8.1. Redundantne użycie zaimka osobowego | 198 |
5.8.2. Błędne użycie zaimków dzierżawczych | 199 |
5.8.3. Błędne użycie krótkiej i długiej formy | |
zaimka osobowego | 200 |
5.8.4. Błędne użycie zaimka się | 201 |
5.9. Brak obligatoryjnego składnika zdania lub jego | |
części | 202 |
Rozdział VI | |
Błędy leksykalne 207 | |
6.1. Błędy leksykalne w użyciu czasownika | 210 |
6.1.1. Zamienne użycie czasowników mających | |
wspólną dominantę semantyczną | 211 |
6.1.2. Zamienne użycie czasowników mających różne | |
dominanty semantyczne | 215 |
6.1.3. Błędy leksykalne w użyciu czasowników | |
zwrotnych | 217 |
6.1.4. Błędy leksykalne w użyciu czasowników | |
przedrostkowych | 218 |
6.2. Błędy leksykalne w użyciu rzeczownika | 221 |
6.2.1. Zamienne użycie rzeczowników mających | |
wspólną dominantę semantyczną | 222 |
6.2.2. Zamienne użycie rzeczowników mających różne | |
dominanty semantyczne | 227 |
6.3. Błędy leksykalne w użyciu przymiotnika i | |
imiesłowu przymiotnikowego | 231 |
6.3.1. Zamienne użycie przymiotników mających | |
wspólną dominantę semantyczną | 231 |
6.3.2. Zamienne użycie przymiotników mających | |
różne dominanty semantyczne | 239 |
6.4. Błędy leksykalne w użyciu przysłówka | 241 |
6.5. Błędy leksykalne w użyciu przyimków i wyrażeń | |
przyimkowych | 244 |
6.5.1. Błędne użycie przyimków przestrzennych | 244 |
6.5.2. Błędne użycie przyimków czasowych | 246 |
6.5.3. Błędne użycie przyimków wyrażających | |
przyczynę i skutek | 251 |
6.5.4. Błędne użycie przyimków łączących się z | |
daną częścią mowy | 252 |
6.5.5. Błędy leksykalne w użyciu wyrażeń | |
przyimkowych | 252 |
6.6. Błędne użycie spójnika | 254 |
6.7. Błędne użycie zaimka | 255 |
Rozdział VII | |
Błędy frazeologiczne 259 | |
7.1. Kontaminacja dwóch związków frazeologicznych | 262 |
7.2. Naruszenie związku frazeologicznego | 263 |
7.3. Błędne użycie związku frazeologicznego | 267 |
7.4. Błędy w zakresie syntagm skonwencjonalizowanych | |
270 | |
Rozdział VIII | |
Błędy stylistyczne 277 | |
8.1. Nadmiar słów (wielosłowie) | 280 |
8.2. Nieuzasadnione powtórzenia | 281 |
8.3. Pomieszanie rejestrów (załamanie stylu) | 283 |
8.4. Nadużywanie słów modnych, używanie określeń | |
nacechowanych emocjonalnie | 291 |
8.5. Chybione przenośnie | 293 |
8.6. Skróty myślowe i uproszczenia | 295 |
8.7. Błędy wynikające z braku wiedzy o kulturze | 297 |
Rozdział VIII | |
Analiza ilościowa błędów popełnionych przez Niemców w języku polskim jako obcym i implikacje glottodydaktyczne 303 | |
Podsumowanie | 334 |
Bibliografia | 338 |
Spis tabel | 347 |
Spis wykresów | 348 |
Abstract | 350 |
Indeks osób | 351 |