Błędy popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego

Analiza językowa na potrzeby glottodydaktyczne

1 opinia

Format:

epub, mobi, pdf, ibuk

DODAJ DO ABONAMENTU

WYBIERZ RODZAJ DOSTĘPU

15,81  20,80

Format: epub, mobi, pdf

 

Dostęp online przez myIBUK

WYBIERZ DŁUGOŚĆ DOSTĘPU

Cena początkowa: 20,80 zł (-24%)

Najniższa cena z 30 dni: 12,48 zł  


15,81

w tym VAT

TA KSIĄŻKA JEST W ABONAMENCIE

Już od 24,90 zł miesięcznie za 5 ebooków!

WYBIERZ SWÓJ ABONAMENT

Monografia zawiera klasyfikację najczęściej popełnianych przez Niemców błędów w języku polskim oraz szczegółową ich analizę językową prowadzącą do ustalenia błędów reprezentatywnych dla osób niemieckojęzycznych, które w latach 2005–2010 zdały państwowy egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego. W trakcie analizy wysunięto hipotezy dotyczące źródeł błędów oraz zbadano
zależności między poziomem opanowania języka polskiego a typem i/lub źródłem błędów. Autorka wskazała tzw. trudne miejsca w polszczyźnie dla osób niemieckojęzycznych i zaproponowała listę zagadnień, które powinny zostać włączone do treści nauczania języka polskiego jako obcego dla tej grupy. Uwzględnienie wniosków przedstawionych w monografii może przyczynić się do zmniejszenia liczby błędów językowych popełnianych
przez Niemców, a tym samym przełożyć się na większą skuteczność nauczania języka polskiego jako obcego.


Monografia Marty Skury stanowi szczegółową, wnikliwą analizę blisko dwóch tysięcy błędów językowych popełnionych przez Niemców w części pisemnej państwowego egzaminu certyfikatowego z języka polskiego. […] Autorce udało się trafnie i kompetentnie ukazać specyfikę języka polskiego w odniesieniu do języka niemieckiego i tym samym zwrócić uwagę na to, jakie problemy występują najczęściej, na co należy położyć szczególny nacisk w procesie nauczania i uczenia się. Praca zawiera dużo naukowo trafnych oraz kompetentnych obserwacji i […] będzie pożyteczną publikacją z zakresu typologii potencjalnych błędów w języku polskim u uczących się z wyjściowym językiem niemieckim. (Prof. dr hab. Danuta Rytel-Schwarz, Uniwersytet Lipski)


Badacz podejmujący się analizy błędów językowych musi mieć zaufanie do swojej wiedzy językoznawczej, ponieważ tego rodzaju analiza wymaga wielowymiarowego spojrzenia na mechanizmy błędotwórcze. Autorka tej monografii potwierdza swoje wysokie kompetencje merytoryczne w każdym z rozdziałów: wtedy, gdy omawia literaturę przedmiotu związaną z badaniem polszczyzny Niemców, przedstawia koncepcje badawcze związane z analizą błędów, charakteryzuje i opatruje niezwykle ciekawymi i wartościowymi komentarzami błędy fleksyjne, składniowe, leksykalne, frazeologiczne, stylistyczne (w tym wynikające z braku wiedzy o kulturze) pojawiające się w zebranym materiale. […] Pracą Marty Skury mogą być zainteresowani nie tylko glottodydaktycy badacze i uczestnicy kierunkowych studiów lub specjalizacji „Nauczanie języka polskiego jako obcego”, ale także egzaminatorzy oraz glottodydaktycy praktycy. A jest nas coraz więcej… (Dr hab. Grażyna Zarzycka, prof. Uniwersytetu Łódzkiego)


*********


Errors Made by the Germans Learning Polish. The Language Analysis for Glottodidactics


The monograph presents the classification of the most common errors made by the Germans in Polish and their detailed analysis in order to determine errors characteristic of this group. The analysis allows to form hypotheses regarding the sources of the errors, which are investigated using a list of interdependencies between the level of Polish language fluency and the type and/or source of the errors. The author also provides a list of issues which should be included in Polish language teaching programmes for German native speakers.


Rok wydania2022
Liczba stron354
KategoriaJęzykoznawstwo
WydawcaUniwersytet Warszawski
ISBN-13978-83-235-5540-7
Numer wydania1
Język publikacjipolski
Informacja o sprzedawcyePWN sp. z o.o.

Ciekawe propozycje

Spis treści

  Wstęp    11
  
  Rozdział I
  Z problemów językowych Niemców używających polszczyzny 15
   1.1. Polszczyzna Niemców jako mniejszości narodowej
       17
   1.2. Trudności Niemców w opanowywaniu języka
   polskiego jako obcego    18
   1.3. Trudności w opanowywaniu przez Niemców polskiej
   etykiety językowej    35
  
  Rozdział II
  Błąd językowy 39
   2.1. Błąd językowy w ujęciu językoznawczym    41
   2.2. Błąd językowy w ujęciu glottodydaktycznym    42
   2.3. Stosunek do błędu językowego w glottodydaktyce
       48
   2.4. Źródła błędów językowych    49
   2.4.1. Językowe źródła błędów    49
   2.4.2. Pozajęzykowe źródła błędów    55
   2.5. Klasyfikacja błędów    57
   2.6. Procedura analizy błędów    61
  
  Rozdział III
  Błędy fleksyjne 63
   3.1. Błędy w deklinacji    66
   3.1.1. Błędy polegające na przypisaniu
   rzeczownikom niewłaściwego rodzaju lub liczby    66
   3.1.2. Błędy w odmianie rzeczownika i przymiotnika
   przez przypadki    69
   3.1.3. Błędy w odmianie nazw własnych    77
   3.1.4. Błędy w odmianie liczebnika i zaimka
   liczebnego    78
   3.2. Błędy w koniugacji    79
   3.2.1. Niewłaściwie utworzone formy trybu
   oznajmującego, rozkazującego i przypuszczającego
       80
   3.2.2. Błędy w tworzeniu formy bezosobowej i
   strony biernej    85
   3.2.3. Błędy aspektu    87
  
  Rozdział IV
  Błędy słowotwórcze 101
   4.1. Słowotwórstwo czasownika    105
   4.2. Słowotwórstwo rzeczownika    107
   4.3. Słowotwórstwo przymiotnika    116
   4.4. Słowotwórstwo przysłówka    118
   4.5. Słowotwórstwo imiesłowu    121
  
  Rozdział V
  Błędy składniowe 125
   5.1. Zakłócenia w obrębie związku zgody    128
   5.2. Zakłócenia w obrębie związków rządu    132
   5.2.1. Zakłócenie rekcji czasownika w
   konstrukcjach bezprzyimkowych i przyimkowych    132
   5.2.1.1. Zakłócenia rekcji biernikowej
   czasownika w konstrukcjach z dopełnieniem
   bliższym    132
   5.2.1.2. Zakłócenia rekcji dopełniaczowej
   czasownika    134
   5.2.1.3. Zakłócenia rekcji celownikowej
   czasownika    135
   5.2.1.4. Zakłócenia rekcji narzędnikowej
   czasownika    136
   5.2.1.5. Zakłócenia przyimkowej rekcji
   czasownika w konstrukcjach dopełniaczowych    140
   5.2.1.6. Zakłócenia przyimkowej rekcji
   czasownika w konstrukcjach biernikowych    141
   5.2.1.7. Zakłócenia przyimkowej rekcji
   czasownika w konstrukcjach miejscownikowych    143
   5.2.1.8. Zakłócenia przyimkowej rekcji
   czasownika w konstrukcjach narzędnikowych    144
   5.2.2. Zakłócenia wymagań rekcyjnych przyimka    145
   5.2.3. Błędne zamienne użycie formy wokalicznej
   oraz niewokalicznej przyimka    148
   5.2.4. Zakłócenia rekcji przymiotnika w
   konstrukcjach przyimkowych i bezprzyimkowych    149
   5.2.5. Zakłócenia rekcji rzeczownika w
   konstrukcjach przyimkowych i bezprzyimkowych    151
   5.2.6. Zakłócenia w konstrukcjach bezprzyimkowych
   z dopełniaczem    153
   5.2.7. Zakłócenia spowodowane nieprawidłowym
   użyciem negacji    155
   5.3. Zaburzenia szyku wyrazów    156
   5.3.1. Zaburzenia szyku przydawki    159
   5.3.1.1. Nieprawidłowy antepozycyjny szyk
   przydawki przymiotnej    159
   5.3.1.2. Nieprawidłowy postpozycyjny szyk
   przydawki przymiotnej    161
   5.3.1.3. Nieprawidłowy szyk przydawki wyrażonej
   zaimkiem i rzeczownikiem    161
   5.3.1.4. Nieprawidłowy szyk grupy nominalnej
   zawierającej kilka przydawek    163
   5.3.2. Naruszenie szyku SVO lub SV lub VO    164
   5.3.2.1. Nieuzasadniona inwersja podmiotu i
   orzeczenia    164
   5.3.2.2. Nieprawidłowa finalna pozycja
   orzeczenia    168
   5.3.3 Nieprawidłowa pozycja okoliczników    171
   5.3.4. Nieprawidłowy szyk enklityk    173
   5.3.4.1. Nieprawidłowy szyk enklityki się    173
   5.3.4.2. Nieprawidłowy szyk enklityk wyrażonych
   zaimkami osobowymi i wzajemny szyk form
   enklitycznych    176
   5.3.4.3. Nieprawidłowy szyk członów zdania
   wyrażonych nieklitycznymi zaimkami rzeczownymi
       178
   5.3.4.4. Nieprawidłowy szyk enklityki by    178
   5.3.5. Nieprawidłowy szyk modulantów    179
   5.3.6. Błędy w użyciu partykuły przeczącej nie    182
   5.3.7. Inicjalna pozycja spójnika nieinicjalnego
       183
   5.4. Zakłócenia wypowiedzeń z imiesłowowym
   równoważnikiem zdania    186
   5.5. Zakłócenia w użyciu konstrukcji
   bezokolicznikowych    188
   5.6. Błędne konstrukcje zdań podrzędnych    193
   5.7. Błędy w użyciu wskaźników zespolenia    194
   5.8. Błędy składniowe w użyciu zaimków    198
   5.8.1. Redundantne użycie zaimka osobowego    198
   5.8.2. Błędne użycie zaimków dzierżawczych    199
   5.8.3. Błędne użycie krótkiej i długiej formy
   zaimka osobowego    200
   5.8.4. Błędne użycie zaimka się    201
   5.9. Brak obligatoryjnego składnika zdania lub jego
   części    202
  
  Rozdział VI
  Błędy leksykalne 207
   6.1. Błędy leksykalne w użyciu czasownika    210
   6.1.1. Zamienne użycie czasowników mających
   wspólną dominantę semantyczną    211
   6.1.2. Zamienne użycie czasowników mających różne
   dominanty semantyczne    215
   6.1.3. Błędy leksykalne w użyciu czasowników
   zwrotnych    217
   6.1.4. Błędy leksykalne w użyciu czasowników
   przedrostkowych    218
   6.2. Błędy leksykalne w użyciu rzeczownika    221
   6.2.1. Zamienne użycie rzeczowników mających
   wspólną dominantę semantyczną    222
   6.2.2. Zamienne użycie rzeczowników mających różne
   dominanty semantyczne    227
   6.3. Błędy leksykalne w użyciu przymiotnika i
   imiesłowu przymiotnikowego    231
   6.3.1. Zamienne użycie przymiotników mających
   wspólną dominantę semantyczną    231
   6.3.2. Zamienne użycie przymiotników mających
   różne dominanty semantyczne    239
   6.4. Błędy leksykalne w użyciu przysłówka    241
   6.5. Błędy leksykalne w użyciu przyimków i wyrażeń
   przyimkowych    244
   6.5.1. Błędne użycie przyimków przestrzennych    244
   6.5.2. Błędne użycie przyimków czasowych    246
   6.5.3. Błędne użycie przyimków wyrażających
   przyczynę i skutek    251
   6.5.4. Błędne użycie przyimków łączących się z
   daną częścią mowy    252
   6.5.5. Błędy leksykalne w użyciu wyrażeń
   przyimkowych    252
   6.6. Błędne użycie spójnika    254
   6.7. Błędne użycie zaimka    255
  
  Rozdział VII
  Błędy frazeologiczne 259
   7.1. Kontaminacja dwóch związków frazeologicznych    262
   7.2. Naruszenie związku frazeologicznego    263
   7.3. Błędne użycie związku frazeologicznego    267
   7.4. Błędy w zakresie syntagm skonwencjonalizowanych
       270
  
  Rozdział VIII
  Błędy stylistyczne 277
   8.1. Nadmiar słów (wielosłowie)    280
   8.2. Nieuzasadnione powtórzenia    281
   8.3. Pomieszanie rejestrów (załamanie stylu)    283
   8.4. Nadużywanie słów modnych, używanie określeń
   nacechowanych emocjonalnie    291
   8.5. Chybione przenośnie    293
   8.6. Skróty myślowe i uproszczenia    295
   8.7. Błędy wynikające z braku wiedzy o kulturze    297
  
  Rozdział VIII
  Analiza ilościowa błędów popełnionych przez Niemców w języku polskim jako obcym i implikacje glottodydaktyczne 303
  
  Podsumowanie    334
  Bibliografia    338
  Spis tabel    347
  Spis wykresów    348
  Abstract    350
  Indeks osób    351
RozwińZwiń